lunes, 28 de enero de 2013

Pánico en la fiesta del palacio



Slumber Party Panic (Pánico en la Fiesta del Palacio en Latinoamérica y Pánico en la Fiesta de Pijamas en España) Es el primer episodio Oficial de la Serie llamada Hora de Aventura, al igual que de la primera temporada y fue el noveno en ser producido.

Después del experimento de la Dulce Princesa para revivir a la Dulce Gente muerta termina muy mal cuando los convierte en zombies, ahora Finn es asignado para proteger al pueblo, hasta que ella encuentre una cura.






Curiosidades


  • Este episodio primero se llamó "The Royal Promise" (La Promesa Real) y luego "Slumber Party Salughter" (Masacre en la Fiesta del Palacio).
  • Es el primer episodio en cambiar 2 veces el formato de titulo.
  • Originalmente "The Enchiridion!" iba a ser el primer episodio y este el noveno, pero se cambió drásticamente.
  • Cuando todos se congelan Mentita no se ve de color celeste, se ve normal.
  • Se descubrió por primera vez en el DVD de la primera temporada que Arcoiris hablaba Coreano, en vez del lenguaje extraño que hablaba en el Corto de Animación. Ademas este mismo DVD en su premiere el 5 de Abril, fue visto por casi 2.5 millones de personas.[1]
  • El suero desacadaverizador estaba hecho también de Diarrea Explosiva.
  • El caracol aparece arriba de una persona de Chocolate.
  • El suero descadaverizador es de otro color que en el capítulo De Mal En Peor.
    El caracol
  • Se logra ver un disfraz de uno de los Guardianes del Palacio en el laboratorio de la Dulce Princesa.
  • Este episodio tiene una secuela llamada "De mal en peor" yPendleton Ward confirmó que los Zombies de Azúcar volverán a aparecer en otro episodio.
  • En la escena donde los Zombies tocan la puerta se puede apreciar un chocolate "Kiss".
  • Es la primera y única vez que se menciona la promesa real.
  • La versión Zombie de Finn aparece en el juego Heroes del ritmo.
  • Finn mete a Jake y a Arcoiris al armario jugando "7 min. en el cielo" sólo para distraerlos (7 minutos en el paraiso en España).
  • Es la primera vez que se mueven los guardianes de la promesa real.
  • Tal vez piñata sea el único que supo lo de los Zombies ya que estaba colgado arriba.
  • En una pequeña escena en el palacio se puede ver a Muto de Jengibre.
  • En la versión en castellano (español de España) la DP dice que el señor cremoso era su novio, mientras que en la versión latinoamericana, dice que salían juntos.
  • Se descubre que Finn es malo con las matemáticas.

Carta de Título


  • La carta fue diseñada por Phil Rynda, Paul Linsley y Nick Jennings.
  • Es la primera vez que Finn y Jake no aparecen en la carta de título.
  • Las chicas que aparecen en la carta de título se parecen a las Brujas Frutales. Aunque ellas nunca aparecen en el episodio lo que hace que la imagen no tenga relación alguna con el episodio.
  • En un apartado, la carta de título dice valer 25 centavos, igual que en "El Enchiridion!".

Errores


  • Por un momento después de que Finn pone la música, y todos bailan se puede ver a Starchy entre la multitud, cuando se supone que había explotado, aunque talvez la Dulce Princesa solo lee estaba contando a Finn lo que pasaría.
    Error Starchy no está en forma de Zombie
  • Cuando todos entran al Dulce Reino, la envoltura del Señor Panquesito esta normal cambia la escena y es marrón.
  • Cuando Finn salta sobre Jake diciendo "A, no pasa nada amigo", se ve que hay unas galletas de jengibre a la izquierda de Finn y Jake, después a la siguiente toma esas galletas desaparecen.
  • Se ve al señor cremoso (Zombie) cuando dice "dame azúcar, Bebe" cuando se supone que se había disuelto en el suero descaraverizador.
  • Se ve a la paleta con un vestido azul cuando Finn sale en donde estaba hablando con la Dulce Princesa cuando Jake entra, Pero luego cuando se ve de nuevo a la paleta tiene su normal vestido verde.
  • El corazón zombie sale sin una parte y zombie y después sale bien.
    La version zombie de Finn
  • En algunas escenas el Señor Panquesito no lleva envoltura, pero luego cuando está por terminar el episodio si la tiene.

Dialogo Traducido de Arcoiris

  • a당신이 할 수 있으면 잡아봐: dangsin-i hal su iss-eumyeon jab-abwa [Atrapame si puedes!]
  • 누구? 저요? 글쎄, 난에 있어요: nugu? jeoyo? geulsse, nan e iss-eoyo [¿Quién? ¿Yo? Pues bien, estoy dentro]
  • 안녕하세요: annyeonghaseyo [Hola]
  • 사실: sasil  [En efecto]

Descarga HD