En Tus Zapatos (In Your Footsteps en E.U.A y Clavadito a ti en España) es el séptimo episodio de la cuarta temporada de Hora de Aventura.
Sinopsis
Un oso se hace amigo de Finn y Jake, pero ¿cuáles son sus verdaderas intenciones?
Curiosidades
- es la segunda ves que alguien se viste como finn la primera ves fue en congelados
- Se descubre que hay Soccer en la Tierra de Ooo.
- El oso y el caracol tienen la misma voz en Latinoamérica.
- Al final, se descubre que el caracol sigue poseído por el Lich.
- Al parecer Finn duerme de forma torcida.
- Jake le dice a Finn "amigo, le está dando cacahuetes a tu ex novia" a lo que Finn le responde "Ella no es mi... nunca anduvimos".
- Es la cuarta vez que aparece el Enchiridion.
- Es la cuarta vez que se puede ver fácilmente al Caracol.
- El cereal que comían Finn, Jake y el Oso parecía cereal Trix.
- Es la primera vez que el caracol habla.
- En este episodio, Jake parece un tanto celoso del nuevo amigo animal de Finn.
- Finn cuando quería darle el Enchiridion al Oso en su mochila se vio un libro que dice: "BLE"
- En el doblaje en latino cambian un poco el tono de la voz de la Dulce Princesa (como si estuviera ronca).
- El corazón de caramelo es mucho mas grande que en sus apariciones anteriores.
- Finn pronuncia la palabra "Enchiridrión", en lugar de decir "Enquiridión".
- Jake encuentra al oso imitando a Finn con su ropa y hacia chasquidos con los dedos como cuando Finn los hace al inicio cuando ve a la dulce princesa.
- Al parecer los osos normales también pueden hablar en la Tierra de Ooo.
- Finn usa más modismos de lo normal (que Onda, osea Hello, Men, mala onda carnal, este Vato, oye gordo, locochones).
- El día en que se emitió este episodio se supone que iban a dar "El Calabozo de Papá" pero lo aplazaron de nuevo, igual hubo un error ya que este episodio es el 7° de la cuarta temporada pero salió como el segundo.
- En el doblaje para Latinoamérica Jake dice "qué pasó que pasó vamos ay" frase popular del personaje Don Ramón del programa mexicano El Chavo del Ocho.
- En este episodio se vuelve a mencionar a Glob (En Latinoamérica no se menciona ya que le cambiaron el dialogo).
- Finn y Jake dicen francés de la primera y segunda temporada como "osea hello","hacer la meme" y "estoy cansao".
- Es la segunda vez que vemos ansioso a BMO por que Finn y Jake pelean. La primera siendo en "Los Cineastas".
- Puede que Finn tenga más gorros ya que el oso se puso un gorro idéntico al de Finn.
- Es la primera vez que Finn dice la palabra "vato", una palabra proveniente del estado de Sinaloa, en méxico
- En Latinoamérica Finn dice una palabra castellana (vale).
- Desde este episodio el diseño del cuerpo de Finn es un poco mas grueso.
- Puede que el gorro que tenia el oso puesto durante parte del episodio era el que Finn usaba cuando era bebé ya que es tan pequeño que le apretaría hasta a Finn.
- Finn dice al principio del programa que va a buscar papitas y jugo pero en lugar de eso trae ponche y cacahuates, ademas, si estaban en medio del bosque, de donde sacó la comida?.aunque puede que tengan una especie de hielera.
- Al final, se puede ver que el Caracol dice: sólo un paso más, refiriendoce a las gemas de las princesas.
Carta de Título
- La carta fue hecha por Andy Ristaino y Ron Russell.
- La carta de título de este episodio se parece a la carta de título del Corto de Animación.
- La carta de título parece una escena de caza prehistórica.
- Cuando Jake canta la canción de barrer, se escucha la canción de la carta de titulo.
- A esta carta del titulo le pasa lo mismo que a la del enchiridion que aparece un pajaro en la rama de un arbol.
Errores
- El Caracol, apareció al final aun poseído por el Lich, cerca del principio junto a la Dulce Gente, aparece el Caracol pero aparece normal, no poseído.
Ver onlline
En Tus Zapatos (In Your Footsteps en E.U.A y Clavadito a ti en España) es el séptimo episodio de la cuarta temporada de Hora de Aventura.
Sinopsis
Un oso se hace amigo de Finn y Jake, pero ¿cuáles son sus verdaderas intenciones?
Curiosidades
- es la segunda ves que alguien se viste como finn la primera ves fue en congelados
- Se descubre que hay Soccer en la Tierra de Ooo.
- El oso y el caracol tienen la misma voz en Latinoamérica.
- Al final, se descubre que el caracol sigue poseído por el Lich.
- Al parecer Finn duerme de forma torcida.
- Jake le dice a Finn "amigo, le está dando cacahuetes a tu ex novia" a lo que Finn le responde "Ella no es mi... nunca anduvimos".
- Es la cuarta vez que aparece el Enchiridion.
- Es la cuarta vez que se puede ver fácilmente al Caracol.
- El cereal que comían Finn, Jake y el Oso parecía cereal Trix.
- Es la primera vez que el caracol habla.
- En este episodio, Jake parece un tanto celoso del nuevo amigo animal de Finn.
- Finn cuando quería darle el Enchiridion al Oso en su mochila se vio un libro que dice: "BLE"
- En el doblaje en latino cambian un poco el tono de la voz de la Dulce Princesa (como si estuviera ronca).
- El corazón de caramelo es mucho mas grande que en sus apariciones anteriores.
- Finn pronuncia la palabra "Enchiridrión", en lugar de decir "Enquiridión".
- Jake encuentra al oso imitando a Finn con su ropa y hacia chasquidos con los dedos como cuando Finn los hace al inicio cuando ve a la dulce princesa.
- Al parecer los osos normales también pueden hablar en la Tierra de Ooo.
- Finn usa más modismos de lo normal (que Onda, osea Hello, Men, mala onda carnal, este Vato, oye gordo, locochones).
- El día en que se emitió este episodio se supone que iban a dar "El Calabozo de Papá" pero lo aplazaron de nuevo, igual hubo un error ya que este episodio es el 7° de la cuarta temporada pero salió como el segundo.
- En el doblaje para Latinoamérica Jake dice "qué pasó que pasó vamos ay" frase popular del personaje Don Ramón del programa mexicano El Chavo del Ocho.
- En este episodio se vuelve a mencionar a Glob (En Latinoamérica no se menciona ya que le cambiaron el dialogo).
- Finn y Jake dicen francés de la primera y segunda temporada como "osea hello","hacer la meme" y "estoy cansao".
- Es la segunda vez que vemos ansioso a BMO por que Finn y Jake pelean. La primera siendo en "Los Cineastas".
- Puede que Finn tenga más gorros ya que el oso se puso un gorro idéntico al de Finn.
- Es la primera vez que Finn dice la palabra "vato", una palabra proveniente del estado de Sinaloa, en méxico
- En Latinoamérica Finn dice una palabra castellana (vale).
- Desde este episodio el diseño del cuerpo de Finn es un poco mas grueso.
- Puede que el gorro que tenia el oso puesto durante parte del episodio era el que Finn usaba cuando era bebé ya que es tan pequeño que le apretaría hasta a Finn.
- Finn dice al principio del programa que va a buscar papitas y jugo pero en lugar de eso trae ponche y cacahuates, ademas, si estaban en medio del bosque, de donde sacó la comida?.aunque puede que tengan una especie de hielera.
- Al final, se puede ver que el Caracol dice: sólo un paso más, refiriendoce a las gemas de las princesas.
Carta de Título
- La carta fue hecha por Andy Ristaino y Ron Russell.
- La carta de título de este episodio se parece a la carta de título del Corto de Animación.
- La carta de título parece una escena de caza prehistórica.
- Cuando Jake canta la canción de barrer, se escucha la canción de la carta de titulo.
- A esta carta del titulo le pasa lo mismo que a la del enchiridion que aparece un pajaro en la rama de un arbol.
Errores
- El Caracol, apareció al final aun poseído por el Lich, cerca del principio junto a la Dulce Gente, aparece el Caracol pero aparece normal, no poseído.
Ver onlline