lunes, 28 de enero de 2013

Mis dos personas favoritas


(My Two Favorite People en E.U.A , Mis Dos Personas Favoritas en Latino américa y en España) Es el noveno episodio de la primera temporada de Hora de Aventura

Sinopsis 

Jake trata de mejorar las relaciones entre Finn y Arcoiris para que pueda pasar más tiempo con los dos, pero termina sintiendo celos de que se lleven tan bien.


Curiosidades
  • Zzz.png

    Cuando Jake va en la bici por Arcoiris aparece un árbol con sus iniciales grabadas J&L (Jake & Lady Rainicorn).
  • Originalmente este iba a ser el quinto episodio de la serie en orden cronológico.
  • Este episodio fue nominado a un premio Emmy 2010 por Mejor Formato en Corto de animación.
  • Al parecer la fiesta del Reino de las Nubes dura 9 horas (desde las 2 de la madrugada hasta las 11 de la mañana).
  • En Inglés se mencionan 22 nombres en el teléfono de Jake, pero en Latinoamérica hay solo 18 nombres, y en francés apenas hay 15.
  • A pesar de que le dieron anillos mágicos a Finn y a Arcoiris no se le caían aunque no tuviera dedos.
  • En este episodio cuando Finn intenta hablar con Arcoiris Jake tiene que traducirle a Arcoiris el chiste de Finn en coreano pero a partir de este episodio Arcoiris puede entenderle al español aunque no pueda hablarlo y Jake ya no tiene que traducirle.
    El caracol atras en la orilla
  • Tal vez el chiste de Arcoiris fuera un chiste verde ya que Jake dijo que era muy difícil de traducir.
  • En la agenda del teléfono de Jake esta el nombre de los Hermanos Voladores de la caricatura de Cartoon Network: Chowder y el de Peter T. Punk referente a la serie de Disney XD: Peter Punk.
  • Es la primera aparición de los Ositos.
  • En la lista telefónica de Jake se puede escuchar que menciona a un amigo llamado Pete T Punk, nombre parecido al protagonista de la serie Peter Punk, ademas en ingles menciona a Benton y a Mike R. Ambos son artistas de Storyboard (Benton Connor y Mike Roth) de otra caricatura popular de Cartoon Network (Un Show Más).
  • Jake menciona a la WWE en la versión latina.
  • El Caracol aparece detrás de Finn cuando Arcoris les pone a él y Jake un camuflaje submarino.
  • Si escuchas bien, en la fiesta del Reino de las Nubes suena la misma música que se escucha en "Problemas en el Espacio Grumoso" cuando Melissa, la Princesa Grumosa, Finn y Jake van conduciendo hacia la casa de Brad.
  • Los anillos de poder de Arcoiris son los mismos que los Anillos del Juego "Misión Honrada 2".
  • El camuflaje submarino, se parece al escudo contra el fuego del episodio Incendio.
  • En el Storyboard original había un final más largo con el Gato de la Ciencia y el Tiburón volviendo a las 4:00 P.M. para pelear otra vez. Esto fue cortado por la duración del programa.
  • Se demustra que Jake conoce a 21 personas de las cuales 20 no han aparecido.

Carta de Título

  • La carta de título fue diseñada y hecha por Phil Rynda, Paul Linsley, y Nick Jenning.
  • Es la primera carta de título que dice "Adventure Time Presents" y no "Adventure Time with Finn & Jake Presents".
  • Es la primera vez que aparece Arcoiris en la carta de título.
  • La música de la carta de título se escucha más adelante en la serie en el episodio "Fuego Inestable", cuando Jake está jugando un videojuego.

Errores

  • Por un micro-segundo, se le ve a Jake con la nariz color amarillo.
  • Se supone que Finn tiene 8 dedos, pero tiene 10 cuando le muestra los anillos de poder a Jake.
  • Finn dice que los anillos están hechizados y no se los podía quitar pero cuando están jugando ya no los tiene. O simplemente Finn no le queria dar uno de sus anillos.
  • Cuando Jake llega a la casa de Arcoiris, ella tiene las franjas de colores a lo ancho de su cuerpo y no a lo largo.

Dialogios traducido de Arcoiris

  • 감사합니다: gamsahabnida [Gracias]
  • (최! 배! 달) 나는 잠을 잘해야합니다: ( choe! bae! dal ) naneun jam-eul jal haeyahabnida [(Bosteza) voy a tener que ir a dormir]
  • 죄송합니다: joesonghabnida. [Lo siento]
  • 당신이 늦게 때문입니다: dangsin-i neujge ttaemun ibnida.[Es porque llegaste tarde]
  • 안녕히 주무세요:annyeonghi jumuseyo [Buenas noches]
  • 당신이 옳아 요:dangsin-i olh-a yo [Tienes razón]
  • 이 사람은 누구입니까?: i salam-eun nugu ibnikka? [¿Quién es?]
  • 아, 나도 알고있어. 무슨 일이야? 그것은 거의 농담으로 자격이 없습니다:a, nado algoiss-eo. museun il-iya? geugeos-eun geoui nongdam-eulo jagyeog-i eobs-seubnida [Oh, lo tengo también. ¿Qué fue eso? Es difícil calificarla como una broma.]
  • 아마 ... 그것은 무엇을 할 수 있을까? 아! 우리가 완전히 벗고, 그리고 미친 농부의 배추 패치를했을 때 기억 나니? 헤헤 농부 미친 미친거야!: ama ... geugeos-eun mueos-eul hal su iss-eulkka? a ! uliga wanjeonhi beosgo , geuligo michin nongbu ui baechu paechileul haess-eul ttae gieog nani? hehe nongbu michin michin geoya! [Tal vez ... ¿Qué podría ser? ¡Ah! ¿recuerdas  cuando nos vieron completamente desnudos, y corríamos frenéticamente en un campo de coles? (Risita) el agricultor estaba loco loco!]
  • 감사합니다, 너무 맘에 들어요:gamsahabnida , neomu mam-e deul-eoyo [Gracias, me gustó demasiado]
  • 그 사람을 선호합니까?: geu salam eul seonho habnikka? [¿Prefieres a el?]

Censura

  • En Australia censuraron 6.0 segundos de este episodio.


Ver online

No hay comentarios:

Publicar un comentario